Keine exakte Übersetzung gefunden für الظروف الفعلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الظروف الفعلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Measures Taken by the Human Rights Organs of the MOJ
    الظروف الفعلية للضحايا
  • • They would develop realistic solutions that would reflect the actual circumstances in all the duty stations.
    • ستضع حلولا واقعية ستعكس الظروف الفعلية لجميع مراكز العمل.
  • This point is clarified by the phrase “circumstances of the act”.
    هذه النقطة توضحها عبارة "الظروف المحيطة بالفعل".
  • China supports the United Nations in playing an active role in accordance with the needs and actual conditions of the countries concerned.
    وتؤيد الصين اضطلاع الأمم المتحدة بدور نشط وفقاً لاحتياجات البلدان المعنية وظروفها الفعلية.
  • The degree of control may, however, vary according to the factual circumstances of each case.
    بيد أن درجة الرقابة يمكن أن تتفاوت بحسب الظروف الفعلية الملازمة لكل حالة.
  • Creating actual conditions for return, however, remains fundamentally a political process going well beyond the capabilities of UNHCR.
    غير أن تهيئة الظروف الفعلية للعودة تظل أساساً عملية سياسية وتتجاوز قدرات المفوضية.
  • (3) The existence of an obligation to offer assurances and guarantees of non-repetition will depend on the circumstances of the case.
    (3) وسيتوقف وجود التزام بتقديم تأكيدات أو ضمانات بعدم التكرار على ظروف الفعل غير المشروع.
  • The accused was aware of factual circumstances that established the existence of an armed conflict.
    أن يكون المتهم على علم بالظروف الفعلية التي تثبت وجود نزاع مسلح.
  • (3) It may be difficult for an international organization to have all the necessary means for making the required reparation.
    (3) وسيتوقف وجود التزام بتقديم تأكيدات أو ضمانات بعدم التكرار على ظروف الفعل غير المشروع.
  • The perpetrator was aware of factual circumstances that established the existence of an armed conflict.
    أن يكون مرتكب الجريمة على علم بالظروف الفعلية التي تثبت وجود نزاع مسلح.